본문 바로가기
낡은 오르골/J-pop。

2011.6.23. 오랜만에 다시 들어보는 그 노래 'アムリタ(蜜雨)'

by KaNonx카논 2011. 6. 23.
반응형



 'アムリタ(蜜雨)'

 


 

聽(き)かせて懷(なつ)かしい歌(うた)を
키카세테 나츠카시이 우타오
들려줘요 그리운 노래를


遠(とお)くで口(くち)ずさんで
토오쿠테 쿠치즈사응데
너무 멀어 흥얼거리기만해요


聖(せい)なる蜜(みつ)のように夢(ゆめ)のように
세이나루 미츠노 요우니 유메노 요우니
성스러운 꿀와 같이 꿈과 같이


その中(なか)で眠(ねむ)らせて
소노나카데 네무라세테
그 안에서 잠들게 해주세요


どうして世界(せかい)は逆(さか)さに無力(むりょく)に流(なが)れてくの?
도우시테 세카이와 사카사니 무료쿠니 나가레테쿠노?
어째서 세계는 무력히 거꾸로 흐르는거죠?


夕燒(ゆうや)け
유우야케
저녁노을


いつか見(み)た植雲(あかねくも)
이츠카 미타 아카네쿠모
언젠가 봤던 붉은빛 구름


そばにいれないその代(か)わりに
소바니 이레나이 소노 카와리니
곁에 둘 수 없다면 그 대신에


銀色(ぎんいろ)の雨(あめ)が降(ふ)ってきたら私(わたし)だと思(おも)って
깅이로노 아메가 후웃테 키타라 와타시다토 오모옷데
은색의 비가 내리기 시작한다면 저라고 생각하고


淚(なみだ)を拭(ふ)いて
나미다오 후이테
눈물을 닦으세요


まっすぐに肌(はだ)に落(お)ちる流星(りゅうせい)
마앗스구니 하다니 오치루 류우세이
곧장 피부에 떨어지는 유성


降(ふ)り續(つづ)けてその肩(かた)に蜜雨(アムリタ)
후리츠즈케테 소노 카타니 아무리타
계속 내리어 그 어깨에 아무리타


大地(だいじ)が泣(な)いている夜(よる)を
다이지가 나이데이루 요루오
대지가 울고있는 밤에는


感(かん)じる心(こころ)でいて
칸지루 코코로데이테
마음에 새긴채로 있어주세요


あなたの傷口(きづくち)が痛(いた)むなら
아나타노 키즈쿠치가 이타무나라
당신의 상처가 아파온다면


空(そら)に願(ねが)いの弓矢(ゆみや)を擊(う)つ
소라니 네가이노 유미야오 우츠
하늘에 소망의 화살을 쏴요


銀色(ぎんいろ)の雨(あめ)が降(ふ)ってきたら私(わたし)だと思(おも)って
깅이로노 아메가 후웃테 키타라 와타시다토 오모옷데
은색의 비가 내리기 시작한다면 저라고 생각하고


時間(じかん)を止(と)めて
지카응오 토메테
시간을 멈춰주세요


地平線(じへいせん)響(ひび)き渡(わた)る滴(しづく)
지헤이센 히비키 와타루 시즈쿠
지평선 영향을 끼쳐 건넌 물방울


確(たし)かなもの
타시카나모노
확실한 것은


あの日日(ひび)に蜜雨(アムリタ)
아노 히비니 아무리타
그 나날의 아무리타


銀色(ぎんいろ)の雨(あめ)が降(ふ)ってきたら私(わたし)だと思(おも)って
깅이로노 아메가 후웃테 키타라 와타시다토 오모옷데
은색의 비가 내리기 시작한다면 저라고 생각하고


淚(なみだ)を拭(ふ)いて
나미다오 후이테
눈물을 닦으세요


まっすぐに肌(はだ)に落(お)ちる流星(りゅうせい)
마앗스구니 하다니 오치루 류우세이
곧장 피부에 떨어지는 유성


あなたに降(ふ)る雨(あめ)になる 蜜雨(アムリタ)
아나타니 후루 아메니나루 아무리타
당신에게 내리는 비가 되겠어요 아무리타






- 츠바사가 28권으로 완결이 난지도 꽤 지났고, '츠바사 크로니클 극장판 ~ 새장나라의 공주님(劇場版 ツバサ・クロニクル 鳥カゴの国の姫君 - 2005년 작품)' 이 나오고 꽤나 시간이 흘렀습니다.

당연히 극장판 ED로 나온 'アムリタ(Amrita)'도 추억 속 음악이 되어가네요~ 인도신화에 나오는 단어로 꿀비 라는 의미를 지닌 '아무리타' 는 사쿠라의 성우인 '마키노 유이' 씨가 불렀습니다!!



반응형

댓글