『烈風』 Vocal. 小山剛志(코우야마 츠요시)
Yes I Yes I Gee Yeah am I (S・I・SI・G・A・M・I)
(シ・シ・ガ・ミ!BANG!萬駆!)
Yes I Yes I Gee Yeah am I(S・I・SI・G・A・M・I)
(シ・シ・ガ・ミ!BANG!萬駆!)
見開くは黄金色の両眼
눈을 크게 뜨니 황금색의 옅은 양 눈
額には二重に決意の証(そして・・・)
이마에는 2 선으로 난 결의의 흉터 (그리고・・・)
首に巻くは紅い情熱のマフラー
머리에 두른 붉은 정열의 머플러
背負うは殿の無念と志(五十五寸釘!)
짊어진 것은 영주의 원통함과 뜻(55촌의 못!)
不穏な空気を切り裂いて 君は現れる
불온한 공기를 가르고 너는 나타난다
カグツチのため 誰がために
카구츠치를 위해 누군가를 위해
優しき獅子よ 燃え上がれ!
유순한 사자여 불타올라라!
体に宿る 不屈の魂を 舞い上げて!
휴식에 젖던 불굴의 혼을 날아 올려라!
猛る拳で 「咎」を討ち払え!
흥분으로 씰룩이는 주먹으로 증오를 쏘아날려버려!
放つ釘は闇を吸い 光を指し示す!
쏘아진 못은 어둠을 흡수하는 빛을 가리킨다!
希望を振り撒く!
희망을 흩뿌린다!
獅子神萬駆 ここに見参!
사자신(시시가미) 뱅 여기에 등장!!
Yes I Yes I Gee Yeah am I (S・I・SI・G・A・M・I)
(シ・シ・ガ・ミ!BANG!萬駆(bang과 발음이 유사)!)
Yes I Yes I Gee Yeah am I(S・I・SI・G・A・M・I)
(シ・シ・ガ・ミ!BANG!萬駆!)
世は今 混沌が支配している
현재 세상을 혼돈이 지배하고 있다
暗い場所には 常々に悪の(影が!)
어두운 장소에는 언제나 악의 (그림자가!)
偽者を語るは独裁の統制機構
가짜를 운운하는 독재의 통제기구
そこに潜む葉殿の敵の氷刀(ジン=キサラギ)
그곳에 도사리는 애송이 적 얼음칼(진 = 키사라기)
イカルガの過去 噛み締めて
이카루가의 과거를 되새기며
君は天駆ける
너는 하늘을 달려나간다
同胞のため 平和のため
동료를 위해 평화를 위해
怒りを勇気に変えて!
분노를 용기로 바꾸어라!
あの日の 悲しみを その両手で 解き放て!
그 날의 슬픔을 그 양손으로 풀어라!
穿つ「戟」は 誰も止められぬ
찌르는 ‘창’은 누구도 막을 수 없어
罪を打ち砕くは 超奥義「大噴火」!
죄를 박살내는 초오의 ‘대분화’!
稲光れ 閃光の正義!
찬란히 빛나는 섬광의 정의!
獅子神萬駆 ここに見参!
사자신 뱅 여기에 등장!
(幾度となく戦)
(몇번이고 되풀이하던 전쟁)
(傷つき 力尽き)
(상처받고 힘을 다 소진하고)
(倒れていても・・・)
(길거리에 쓰러진다 해도・・・)
(その心の臓止まるまでは)
(그 힘듦이 멈출 때까지는)
(負けて 朽ちて 挫けてはいけない!)
(꺾이지도 쓰러지지도 좌절하지 않아!)
(誰かが救いを求め 泣き叫んでいる!)
(누군가가 구원을 요청하는 소리를 외치고 있어!)
(翻れ!不死鳥のように!)
(날아라! 불사조처럼!)
(駆け抜けろ!韋駄天の如く!)
(달려나가라! 날쌘돌이와 같이!)
(何よりも 誰よりも 速く!強く!忍べ!)
(무엇보다도 누구보다도 빠르게! 강하게! 견뎌라!)
麗しの君が 悲しんで涙に濡れている・・・
아름다운 그대가 슬퍼하고 눈물에 젖어 있구려・・・
その想い 届けるため!
그 마음이 닿도록!
彼女の笑顔取り戻せ!!
그녀의 미소짓는 얼굴을 되찾아라!!
風よりも速く!
바람보다도 빠르게!
林よりも静かに!
수풀보다도 고요하게!
炎よりも熱く!
불꽃보다도 뜨겁게!
山よりも高くに!
산보다도 높게!
煌めく黄金の烈風!
반짝이는 황금의 열풍!
その名も「風林火山」!
그 이름도 ‘풍림화산’!
愚直に愛を貫く!
우직하게 사랑을 구한다!
獅子神萬駆 ここに見参!
사자신 뱅 여기에 등장!
Yes I Yes I Gee Yeah am I (S・I・SI・G・A・M・I)
(シ・シ・ガ・ミ!BANG!萬駆!)
Yes I Yes I Gee Yeah am I(S・I・SI・G・A・M・I)
(シ・シ・ガ・ミ!BANG!萬駆!)
その瞳にあるは紅
그 눈동자의 붉은색
炎のような
화염과도 같은
空をも食い破る真紅
하늘을 먹어치우는 진홍
もうあの日の海は砂
저 날의 바다는 모래
孤独を呼んで
고독을 부르고
私の足元をさらってゆく
나의 발끝을 스쳐 지나가네
迷いなさい魂たち 汚れてもいい
해매세요 영혼들이여 더럽혀져도 괜찮아
堕ちたらすぐ闇に隠れて
저속해지자마자 어둠속으로 숨어
混ざり合う罪と罰は裁きの対象
서로 섞이는 죄와 벌은 심판의 대상
Cry Camellia
Cry Camellia
夜へと伸びる光を(誓いの限り)翼に変えて強くはばたく
밤에 성장하는 빛을 (맹세의 한계) 날개에 바꾸어 강하게 날아
百年も千年もbutterfly 天深くへ
백년이고 천년이고 butterfly 하늘 깊은곳에
真実への道標は胸の中(刻み込まれた)秘密の奥
진실의 이정표는 가슴 속에 (새겨 넣어) 비밀 속으로
決して狂わない 秒針感情Line
결코 미치지 않는 초침 감정 Line
そうでしょ ねぇ、カメリア
그렇겠지, 카멜리아
今唇焦がす黒
지금 입술을 애태우는 검음
誰にも言わずひたすらに信じた気持ち
누구에게도 말하지 않은 단지 믿었던 기분
死の手前に命あり 産声は ほら
죽음의 손앞에 생명이 있나니 아기의 첫 울음소리는 자 봐
愛してるに似ている
‘사랑해’에 닮아있어
ただ凛といて
그저 의젓해서
宿りなさい私だけに 希望の世界
머무세요 나만의 희망의 세계
強くあれと繰り返している
강하게 저것과 반복하고 있어
踏み出せば茨の道 誇りの闘い
내디디면 고난의 길 긍지의 싸움
Cry Camellia
Cry Camellia
明日が来ないとしたなら(滞る時)貴方は飛べる?
내일이 오지 않는다면 (막혔을 때) 당신은 날 수 있어?
もしもじゃなくてほんの先に待つ歴史のこと
만약이 아닌 그저 끝에서 기다리는 역사
終焉から這い出す始まりのため(今鐘がなる)
종언으로부터 기어나오기 시작하기 때문에 (지금 종이 된다)
私は行く 覚悟をかざし
나는 간다 각오를 다지러
Climax crisis 意志
Climax crisis 의지
笑って ねぇ、カメリア
웃어봐, 카멜리아
捧げなさい魂たち 許してあげる
바치세요 영혼들이여 용서해줄께
満る欠ける身体を捨てて
다 차지 않는 몸을 버려
進むべき道を進め 罪も罰もない
가야할 길을 나아가 죄도 벌도 없어
Cry Camellia
Cry Camellia
やがて見えなくなるもの(引き換えにして)見えるべきもの
이윽고 보이지 않게 될 것 (맞바꾸어) 보이게 되는 것
音も形も百年も千年も腐敗Labyrinth
소리도 형태도 백년도 천년도 부패 Labyrinth
Don't Cry Camellia
Don't Cry Camellia
私が私の味方(裏切りは蜜)
내가 나의 동료 (배반은 달콤함)
光さえも照らせないのは
빛마저도 비출 수 없는 건
闇じゃなくて光
어둠이 아닌 빛
そうでしょ ねぇ、カメリア
그렇겠지, 카멜리아
Queen of rose ~真紅の傍観者~ Vocal.植田佳奈
Queen of rose ~진홍의 방관자~ Vocal. 우에다 카나
風舞い嵐吹き荒れて
카제마이 아라시쿠키아레테
바람이 춤추고 폭풍이 거칠어져
音無く現る麗しき影
오토나쿠 아라와루 우루와시키 카게
소리없이 나타난 아름다운 그림자
外なる世界の狭間
소토나루 세카이노 하자마
이계의 세상의 틈새
瞳光らせる真紅の傍観者
히토미 히카라세루 신쿠노 보우칸샤
눈동자를 번뜩이는 진홍의 방관자
時さえ眠りつく古城 茨の夢破り私は扉開く
토키사에 네무리츠쿠 코쇼우 이바라노 유메야부리 와타시와 토비라히라쿠
시간마저 잠드는 낡은 성 가시나무의 꿈을 깨고 나는 문을 여네
月さえ満たしてくれない 嗚呼 喉の渇き熱を求めてる
츠키사에 미타시테쿠레나이 아아 노도노 카와키네츠오 모토메테루
달마저 채워 주지 않아 아아! 목마름의 뜨거움을 바라고 있어
肌に咲いた白薔薇が紅く染まるとき
하다니 사이타 시로바라가 아카쿠 소마루 토키
살갗에 핀 백장미가 붉은색으로 물들 때
誰しもその足元ひざまずく
다레시모 소노 아시모토히자마즈쿠
누구든지 그 발밑에 무릎 꿇는다
薄れる意識の中で名前刻むがいい
우스레루 이시키노 나카데 나마에 키자무가 이이
희미해지는 의식 사이에서 이름을 새기는게 좋아
命の代償に与える栄誉
이노치노 타이쇼우니 아타에루 에이요
생명의 대상에게 주는 명예
闇を這い回る愚かな虫よ
야미오 하이마와루오루카나 무시요
어둠을 기어 돌아다니는 우매한 벌레여
退屈しのぎに遊んであげよう
타이쿠츠시노기니 아손데 아게요우
심심풀이로 놀아 줄께
羽をちぎられる痛みに溺れ
하네오 치기라레루 이타미니 오보레
날개를 뜯기는 고통에 빠져 죽어
さぁもがいておくれ
사아 모가이데오 쿠레
자, 몸부림 쳐 보렴
精霊(シルフ)たちの奏でる円舞曲(ワルツ)
시루후타치노 카나데루 와루츠
정령들이 춤추는 왈츠
甘い魔性の旋律(メロディ)よ
아마이 마쇼우노 메로디요
달콤한 마성의 멜로디여
時を紡ぐ命の螺旋(カノン)
토키오 츠무구 이노치노 카논
시간을 자아내는 생명의 카논 (Canon)
果てること無いこの舞踏会(ロンド )
하테루 코토나이 코노 론도
끝나지 않는 이 론도 (Rondo)
風舞い嵐吹き荒れて
카제마이 아라시쿠키아레테
바람이 춤추고 폭풍이 거칠어져
音無く現る麗しき影
오토나쿠 아라와루 우루와시키 카게
소리없이 나타난 아름다운 그림자
外なる世界の狭間
소토나루 세카이노 하자마
이계의 세계의 틈새
瞳光らせる真紅の傍観者
히토미 히카라세루 신쿠노 보우칸샤
눈동자를 번뜩이는 진홍의 방관자
注いだ温かい血潮 角砂糖沈めておひとついかがかしら?
소소이다 아타타카이 치시오 카쿠자토우시즈메테 오히토츠 이카가카시라?
쏟아지는 따뜻한 흘러나오는 피를, 잔에 따라 각설탕을 가라앉혀 한 잔 어떨까?
優雅に囲んだ円卓 嗚呼 冷えた骸添えて彩るわ
유카니 카콘다 테부루 아아! 히에타 무쿠로소에테 이로도루와
우아하게 두른 테이블 아아! 차가워진 주검을 곁에 두어 장식한단다
夜に咲いた黒薔薇が紅く染まるとき
요루니 사이타 쿠로바라가 아카쿠 소마루 토키
밤에 피어난 흑장미가 붉은색으로 물들 때
少女は女王の冠抱き
쇼우죠와 죠노 칸무리 이다키
소녀는 여왕의 관을 품고
甘く香る契約を首筋授けよう
아마쿠 카오루 케이야쿠오 쿠비스지사즈케요우
달콤한 향기가 풍기는 계약을, 너의 목덜미를 받을께
永遠重ね合う僕と変われ
에이엔 카사네아우 시모베토 카와레
영원히 서로 겹쳐져 종으로 거듭나라
댓글