본문 바로가기
낡은 오르골

▶Play '라스트 엑자일Last Exile - over the sky end angel -feather ver-'

by KaNonx카논 2012. 5. 23.
반응형

 

 

 

 '라스트 엑자일Last Exile - over the sky end angel -feather ver-'

 

 

 

 

同じ 夢見て 育ったね 白い 花 さく 街で
[오나지 유메미테 소닷타네 시로이 하나 사쿠 마치데]
같은 꿈을 꾸며 자랐었지 하얀 꽃 피는 거리에서


でも 今は
[데모 이마와]
하지만 지금은


雲間を 驅けてゆく 金色の 空の 船
[쿠모마오 카케테유쿠 키응이로노 소라노 후네]
구름 사이를 달려가는 금빛 하늘의 배


見上げて 伸ばした 指先を すり拔け
[미아게테 노바시타 유비사키오 스리누케]
올려다보며 뻗은 손가락 끝을 빠져나가서


小さく 消えた
[치이사쿠 키에타]
작게 사라졌어


果てない 空の 彼方へ 全ては 何處へ 續くだろう
[하테나이 소라노 카나타에 스베테와 도코에 츠즈쿠다로-]
끝없는 하늘 저편으로 모든 것은 어디로 이어지는 걸까


求める 安らぎの 場所 天子が 降りる 道は わたしの
[모토메루 야스라기노 바쇼 테응시가 오리루 미치와 와타시노]
바라고 있는 편안함의 장소 하늘의 왕이 내려오는 길은 나의


腕へ きっと 續くよ
[우데에 킷토 츠즈쿠요]
품으로 반드시 이어지네

 

 

 

 

果てない 空の 彼方へ 全ては 何處へ 續くだろう
[하테나이 소라노 카나타에 스베테와 도코에 츠즈쿠다로-]
끝없는 하늘 저편으로 모든 것은 어디로 이어지는 걸까


求める 安らぎの 場所 天子が 降りる 道は わたしの
[모토메루 야스라기노 바쇼 테응시가 오리루 미치와 와타시노]
바라고 있는 편안함의 장소 하늘의 왕이 내려오는 길은 나의


腕へ きっと 續くよ
[우데에 킷토 츠즈쿠요]
품으로 반드시 이어지네

 

あなたが 空を 行くなら わたしは 翼に なりたい
[아나타가 소라오 유쿠나라 와타시와 츠바사니 나리타이]
당신이 하늘을 날아간다면 나는 날개가 되고 싶어


どんなに 强い 風にも けっして 折れない しなやかな 羽
[도응나니 츠요이 카제니모 켓시테 오레나이 시나야카나 하네]
아무리 강한 바람에도 결코 부러지지 않는 탄력 있는 날개


いつか きっと 持つから
[이츠카 킷토 모츠카라]
언젠가 반드시 가질테니까

 

 

Image by.pixiv-27232329

반응형

댓글